La moderna tecnología ya está disponible en los Centros de Atención IPS de Rancagua, Rengo, San Vicente de Tagua Tagua, San Fernando y Santa Cruz.

Con el objetivo de evitar que las personas en situación de discapacidad auditiva, así como migrantes y personas de pueblos originarios dejen de ser atendidas por falta de una comunicación adecuada, el Instituto de Previsión Social IPS de O’Higgins, presentó en Rancagua un inédito e inclusivo sistema de Videointerpretación.

En la ocasión el Intendente Regional, Pablo Silva Amaya, señaló que “la palabra inclusión aquí se hace vida y el IPS definitivamente lleva la vanguardia en la atención de personas con discapacidad auditiva, mapuche e inmigrantes, quienes acuden a realizar trámites o consultas y son atendidos en su lengua. Estas personas además de sentirse bien acogidas, también se van bien informadas”.

Añadió que este avance está en sintonía con la agenda de inclusión que impulsa el Gobierno de la Presidenta Michelle Bachelet, “y esta es una gran iniciativa que debiera ser copiada por otras instituciones”.

La directora regional IPS, Tatiana Ramírez Álvarez, dijo que “este sistema es pionero en los servicios públicos y es un beneficio que forma parte de la línea de trabajo del IPS Inclusivo, que busca acercar los beneficios y servicios del Estado a las personas, sin importar su condición o sus características. En O’Higgins el sistema ya está implementado en los Centros de Atención IPS de Rancagua, Rengo, San Vicente de Tagua Tagua, San Fernando y Santa Cruz.

Para el haitiano, Patrick Marcel, la atención en el módulo y el diálogo en línea que sostuvo con la intérprete de Creole para realizar su consulta, “estuvo perfecta”. Opiniones que fueron similares por parte de invitados mapuche de la CONADI local, atendidos en mapudungun y personas con discapacidad auditiva que también recibieron orientación.

La actividad contó además con la jefa nacional de Atención Presencial IPS, Lenia Pizarro; el SEREMI del Trabajo y Previsión Social (s) Juan Carlos González; y funcionarios del IPS.

¿Cómo opera la Videointerpretación?

Un ejecutivo del IPS se conecta con un intérprete remoto, a través de un sistema de video conferencia instalado en un módulo especialmente habilitado para ese propósito. El intérprete remoto opera como mediador entre la persona que requiere atención y el ejecutivo del IPS. Así, este sistema cuenta con un traductor en línea en Lengua de Señas, Mapudungun, Creol (lengua haitiana criolla) e Inglés.

Los funcionarios del IPS han sido capacitados con herramientas necesarias para operar de manera adecuada el contacto con los usuarios, orientando su quehacer hacia la calidad de servicio, con un enfoque claro de diversidad e inclusividad.

En los últimos años, el IPS ha desarrollado diversas iniciativas orientadas a la inclusión social, que se han aplicado de manera progresiva en sus centros de atención, como un sistema de atención preferente en sucursales, módulos de atención ajustados para personas usuarias de silla de ruedas, folletería en sistema Braille, atención a migrantes, atención en lengua mapuche, entre otros.

El sistema de Videointerpretación ya es una realidad en 62 sucursales IPS en el país.

 

Print Friendly